Schlagwort Literatur

Video – 1:54:26

Bad Words / Schlechte Wörter

Im Rahmen der Alphabet Readings mit Don Mee Choi, Sophia Eisenhut, Athena Farrokhzad, Joshua Groß, Lama El Khatib, Hanne Lippard, Enis Maci, Thuy-Han Nguyen-Chi, Wouter Rentema, Tanasgol Sabbagh, Fabian Saul, Miriam Stoney, Karosh Taha, Senthuran Varatharajah, Uljana Wolf Originalversion Live-Performance, 2.11.2022

Video – 0:47:03

Alphabet Readings: Manuel or A Hint of Evil

Von und mit Armin Lorenz Gerold, mit Hanne Lippard Englische Originalversion Live-Hörspiel, 2.11.2022

Video – 0:15:40

Leseperformance | Internationaler Literaturpreis 2022

Mit Zeynep Bozbay, Jonas Grundner-Culemann, Banafshe Hourmazdi, Anne Kulbatzki, Abak Safaei-Rad, Falilou Seck Deutsche Originalversion 22.6.2022

Video – 0:34:15

"Leichte Sprache": Gespräch mit Cristina Morales und Friederike von Criegern

Moderiert von Robin Detje und Heike Geißler Originalversion (Spanisch, Deutsch) 22.6.2022

Video – 0:01:31

Eine Nebensache

Die Jurorinnen Dominique Haensell und Verena Lueken sprechen über „Eine Nebensache“ von Adania Shibli, übersetzt aus dem Arabischen von Günther Orth.

Video – 0:01:30

Der Fluch des Hechts

Die Juror*innen Michael Götting und Elisabeth Ruge sprechen über „Der Fluch des Hechts“ von Juhani Karila, übersetzt aus dem Finnischen von Maximilian Murmann.

Video – 0:01:30

Omertà. Buch des Schweigens

Die Juror*innen Robin Detje, Verena Lueken und Elisabeth Ruge sprechen über „Omertà. Buch des Schweigens“ von Andrea Tompa, übersetzt aus dem Ungarischen von Terézia Mora.

Video – 0:01:34

Liebe im neuen Jahrtausend

Die Juror*innen Robin Detje und Annika Reich sprechen über „Liebe im neuen Jahrtausend“ von Can Xue, übersetzt aus dem Chinesischen von Karin Betz.

Video – 0:01:53

Leichte Sprache

Die Jurorinnen Heike Geißler und Dominique Haensell sprechen über „Leichte Sprache“ von Cristina Morales, übersetzt aus dem Spanischen von Friederike von Criegern.

Video – 0:01:37

Meine Eltern / Alles nicht dein Eigen

Die Juror*innen Heike Geißler und Annika Reich sprechen über „Meine Eltern / Alles nicht dein Eigen“ von Aleksandar Hemon, übersetzt aus dem Amerikanischen von Henning Ahrens.

Video – 0:06:00

Internationaler Literaturpreis: Shortlist 2022

Trauma und Erinnerung, Magie und Macht einer gegen den Menschen zürnenden Natur, Leichte Sprache und die Frage nach Gerechtigkeit im Erzählen: Im Video zur Shortlist lesen die Schauspieler*innen Anne Kulbatzki, Abak Safaei-Rad, Falilou Seck u. a. aus den Büchern.

Video – 0:47:31

Lesungen | Letters from Ukraine

Tillmann Severin liest Galina Rymbu Yevgeniy Breyger liest Ilya Kaminsky Yuri Leiderman, Maru Mushtrieva und Elena Vogman lesen Iya Kiva Originalversion 31.03.2022

Video – 0:10:25

Dmitrij Gawrisch: Geburtstag unter Bomben | Letters from Ukraine

Deutsche Originalversion Lesung, 31.3.2022

Video – 0:35:56

Kateryna Mischenko im Gespräch mit Mathias Zeiske | Letters from Ukraine

Deutsche Originalversion 31.03.2022

Video – 0:50:57

Internationaler Literaturpreis 2021

Mit Fatima Daas, Sina de Malafosse, Moderation: Dominique Haensell, Annika Reich Originalversion Preisverleihung, 30.06.2021

Video – 0:01:30

Die jüngste Tochter

Die Juror*innen Robin Detje, Dominique Haensell und Annika Reich sprechen über „Die jüngste Tochter“ von Fatima Daas, übersetzt aus dem Französischen von Sina de Malafosse.

Video – 0:01:33

Nach der Sonne

Die Jurorinnen Elisabeth Ruge und Annika Reich sprechen über „Nach der Sonne“ von Jonas Eika, aus dem Dänischen übersetzt von Ursel Allenstein.

Video – 0:01:45

Im düstern Wald werden unsre Leiber hängen

Die Juror*innen Michael Götting und Verena Lueken sprechen über „Im düstern Wald werden unsre Leiber hängen“ von Ava Farmehri, aus dem Englischen übersetzt von Sonja Finck.

Video – 0:01:46

Weiches Begräbnis

Die Juroren Robin Detje und Michael Götting sprechen über „Weiches Begräbnis“ von Fang Fang, aus dem Chinesischen übersetzt von Michael Kahn-Ackermann.