In ihrer neuen Lecture-Performance Hung Tongue beschäftigt sich das Kunstkollektiv Slavs and Tatars mit Voice-over-Übersetzungen und was sie uns über die Performativität von Sprache erzählen. In den ehemaligen sozialistischen Ländern Mittel- und Osteuropas hat die Voice-over-Übersetzung eine lange Tradition und wird oft als Synchronisation des armen Mannes“ bezeichnet. Ob Actionfilm, Hörbuch oder Nachrichtenreport – Slavs and Tatars hinterfragt Begriffe wie Respekt und Respektlosigkeit in Bezug auf Text, Sprache und insbesondere das Sprechen über andere.